Jõuluajal riietusid norra lapsed spetsiaalselt selleks puhuks valmistatud kostüümidesse ning käisid jõuluõhtul perest peresse ande kogumas, just täpselt nii nagu seda teevad ameerika lapsed Halloweeni ajal ning meie lapsed mardi- ja kadripäeval. Lasterühma liider oli riietatud kitseks või sokuks, sarnaselt meie traditsioonides näärisokuga. Andami kerjamist kutsutakse seal jõulusokuks käimiseks. Paljudes Norramaa paigus tehakse seda reeglina veel ka täna.

Norrakeelne jõulutervitus kõlaks: GLEDELIG JUL!

Koreas

ei ole kristlikud kombed eriti laialt levinud, kuid sellele vaatamata tähistatakse jõule nii mõneski Korea piirkonnas. Siinsed kombed on tihedalt põimunud rahvuslike traditsioonidega. Nii alustatakse jõulude pühitsemist hoopis varahommikul, millal rõõmsate jõululaulude saatel käiakse ühe sõbra akna alt teise akna alla ning nii äratatakse nad üles. Aja möödudes lõpetavad tänavalaulikud oma kontserdi ning kaunis jõuluhommik on alanud. Kõikides ristiusukirikutes toimuvad, läbi kogu selle päeva, pidulikud spetsiaalse jõulumuusika kontserdid.
Koreakeelne jõulutervitus kõlaks: SUNG TAN CHUK HA!

Iirimaal

süüdatakse püha perekonna tuleku ootel akendel küünlad. Sellega tahetaks nagu ränduritele öelda:„Tere tulemast! Te olete siin oodatud!“ Põlev küünal aknal on majakaks, mis juhatab rahusadamasse. Iiri traditsioonis on iga rändur sellel pühal ööl oodatud ja kallis külaline kõigis neis kodudes, mille akendel tuli on põlema süüdatud. Igat teelist ootab selles majas soe toit ja ase magamiseks. Püha Stefanuse päev, s.o. jõuludele järgnev päev, on iirlaste jaoks samuti püha. Sellel päeval käivad noored mehed pöialpoisteks riietatutena, sarnaselt norra lastele, perest peresse ning laulavad ja tantsivad seal.
Iirikeelne jõulutervitus kõlaks: NOLLAIG SHONA DHUIT!

Brasiilias

on detsembrikuus suur suvi, täis kauneid ja kirevaid troopilisi lilli. Jõule tähistatakse seal piknike, suursuguste tulevärkide, paadisõitude ja vabaõhu fiestadega (pidustustega). Traditsiooniliselt presepios’ tega kaunistatud kodudes jagab brasiilia lastele kingitusi Papai Noe ehk meie keeles jõuluvana.
Portugalikeelne jõulutervitus kõlaks: FELZ NATAL!

Poola

peredes serveeritakse jõululaupäeva õhtul spetsiaalseid toite. Laual, millel serveeritakse wililia’t, peab nõude arv olema ilmtingimata kas viis, seitse või üheksa ning külaliste arv peab alati olema sama suur. Eriline koht pidusöögil on nn. oplatek’i, mis kujutab endast vahvlitaolist imeõhukest leiba, murdmine. Murtud oplatek jagatakse kõikide laua taga olijate vahel.
Poolakeelne jõulutervitus kõlaks: WESOLYCH SWIAT!

Mehhiko

Las Posadas’te pidustused kestavad järjest üheksa ööd ja nad on tähtsaimaks jõulutraditsiooni osaks sellel maal. Posadadeks on suurem rühm täiskasvanuid ja lapsi, kes kostüümidesse riietatult etendavad Uue Testamendi ainelisi näitemänge: Joosepi, Maarja ja Jeesuse lugu Petlemmas. Kui protsessioon on välja valinud maja, kus sellel ööl näitemängu etendatakse, siis peavad majaomanikud laskma kõigil soovijail majja tulla ning lubama seal terve öö pidutseda: süüa, juua, laulda ning tantsida. Mõnikord korraldatakse ka suurejoonelisi ilutulestikke.
Hispaaniakeelne jõulutervitus kõlaks: FELIZ NAVIDAD!

Austraalia

jõulud on kesksuvisel ajal. See on aeg, kus selle mandri ilmad on kõige ilusamad ning just seetõttu on armastatuim jõulutraditsioon seal vabas õhus korraldatud laulupeod. Perekonniti kogunetakse kogukondade peoplatsidele, et siin, küünlatulede valgel, koos kauneid jõululaule laulda. Kuna ilmastik on sellel ajal väga soodne, siis on jõulutoidud valdavalt külmad toidud: külmad lihalõigud, puuviljad ja pavlova, mis on populaarne Austraalia magustoit. Sageli kaetakse jõululaud randa.

Itaalias

on moosekandid oma rahvuslike laulude ja pillilugudega teretulnud igale jõulupeole — zampogna’le. Jõululaud on lihavaene. Siit leiame hoopis anshooviseid spagettidega, cardoni’t (munaga küpsetatud Jeruusalemma artishokk) ja angerjaid. Traditsiooniliseks jõulumaiustuseks on pähklimagustoit — torrone ning tähekujuline pandoro kook, mille asemel pakutakse osades piirkondades erilist panettone puuviljakooki. Lapsed paluvad kingitusi Epiphany’lt. Aga need saavad nad kätte alles kolmekuningapäeval, s.o. 6. jaanuaril, millal hea haldjas La Befana korstna kaudu pakid heade laste jaoks kohale toimetab.
Itaaliakeelne jõulutervitus kõlaks: BUON NATALE!

Ameerika Ühendriikides

tähistatakse jõule väga erinevalt. Ikka iga rahvakild omamoodi, sest nii säilitatakse paljurahvuselises ühiskonnas oma identiteeti. Nii usuvad Hawaii lapsed, et jõuluvana tuleb nende juurde paadiga ookeanilt. Alaska lapsed on aga veendunud, et kui nad hästi ilusasti jõululaule laulavad, siis kuulab ta neid kõige suurema tähena, mis taevalaotusel särab. Seevastu Pennsylvanias ollakse veendunud, et tegelikult jagab kinke hoopis Pelznickel, kingitooja haldjas ja New Mexico peredes näitab jõulurõõmule teed luminarias — paberist valmistatud eriline latern jne. jne. Paljud kombed on segunenud ja muutunud aja jooksul üldrahvalikeks kommeteks.
Inglisekeelne jõulutervitus kõlaks: MERRY CHRISTMAS!

Ja ikkagi on kõige kaunim jõulutervitus emakeelne: HÄID JÕULE!