Logi Sisse

Teata kohatust postitusest - moderaator@delfi.ee
Kirjandus ja teater
nõmedad tõlked
 
kirju koer 14. aprill 2016, kl 22.04
Vist tahtsin jah. Kurb on, et endal näen aina rohkem sama trendi, vaatan, et see ei ole ju eesti keel, siis aga, et seda väljendit juba kasutatakse ju nii laialt ja paremat lahendust justkui polekski. Nii see risustamine jätkub (aga üsna kindlalt peeti kunagi risustamiseks kõiki uuendusi, nii et patt oleks kurjustada, ilus on ikka see meie keel)
 
tjahnojah 15. aprill 2016, kl 22.02
uuendused uuendusteks, mingite üksikasjade õüle võib alati vaielda, aga igal juhul on olemas niisugused eristused nagu hea stiil(tundlik, mitmekesine, läbimõeldud sõnakasutuse ja stiilivarjundite tajuga) ja halb stiil (vaene, mage, üheülbaliselt toortõlkeline...)

Väga tore ja tähtis teema igatahes :)
 
u 16. aprill 2016, kl 08.30
no stiililiselt peavad originaal ja tõlge kattuma, see on elementaarne. aga kui originaali autor/koostaja on jobu, siis tunneb vaene tõlkija tema pärast...noh, ütlege, mida? jõetut raevu?
 
hee 17. aprill 2016, kl 00.00
... siis tuleb ka ikka kogu jobusus tõlkes edasi anda nähtavasti :) aga kindlasti sinna mitte lisada toortõlkelisuse puisust. Eks see ole paras kuntstükk muidugist
Lisa postitus
Autor:
Sinu e-posti aadress:

Selleks, et lisada oma postitusele pilt, video või pildialbum, kopeeri postituse väljale pildi, video või albumi aadress.

Näiteks:
  • http://pilt.delfi.ee/picture/2715753/
  • http://video.delfi.ee/video/vRze7Wd9/ või http://www.youtube.com/watch?v=KF0i_TyTtyQ
  • http://pilt.delfi.ee/album/170457/
Pane tähele! Lingid on aktiivsed ehk klikitavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes! Lisada saab vaid Delfi Pildi fotosid või albumeid ning Delfi Video või Youtube'i videoid! Fotod, galeriid või videod on nähtavad ainult sisse loginud kasutajate postitustes!
Lisa postitusele link, pilt või video!