Välistudengid jõuludest Eestis: proovisin seda verest tehtud vorsti, aga mulle see ei meeldinud!
Tartus Raatuse üliõpilaselamus ootavad peatset kojusõitu neli Saksa neiut: Micaela, Laura Petra, Sophie ja Tina. Õppehoos tudengid saabusid Eestisse septembris ja veedavad siin ühe semestri õppides kommunikatsiooni ja sotsiaalteaduseid. Uurisime neilt, kus nad oma jõulud veedavad ja mida elust Eestis arvavad.
Kus te veedate oma jõulud?
Micaela: veedan jõulud terve perega kodus olles. Esialgu olen koos vanemate ja õega. Hiljem läheme külla vanaemale, tädidele-onudele ning nõbudele. Näen ühe nädala jooksul kogu oma perekonda.
Sophie: veedan samuti jõuluõhtu koos oma perega koos olles. See on ilus aeg ja juba ootan selle saabumist.
Laura Petra: olen samuti jõulude ajal koos oma perega Saksamaal ja tähistan jõule. Jeesuse sünnipäeva.
Tina: teen kõike seda sama ja veedan pühad koos kogu oma perega.
Milliseid eesti toite olete proovinud?
M: tegelikult ei olegi. Ma ei teagi, milline on tüüpiline eesti toit ja mida jõulude ajal süüakse. Mul on kahju, aga ma ei ole neid proovinud.
S: mina samuti ei ole proovinud eestimaised toite. Ma ei teadnud, mis oleks tüüpiline siinne jõulutoit. Ehk saate mulle selgitada seda!
Sten: verivorst!
L: käisin Tallinas jõululaadal ja seal pakuti hapukapsast. See oli sarnane Saksamaal söödavale, kuid ei maitsenud nagu see päris tõeline hapukapsas. Siiski oli see päris kena. Muidugi — glögi! Ka see oli täitsa kena. Kui see kõik üldse läheb jõulutoiduna kirja.
T: mina proovisin seda verest tehtud vorsti Tallinna jõuluturul. Mulle see ei meeldinud! Ma vähemalt püüdsin.
Kas olete kaunistanud ühikatube ja kuidas kaunistate sel aastal oma kodusid?
M: tegelikult selle aasta jätan vahele, kuna olen siin. Kodus olles ma armastan oma toa kaunistamist. Jõuluajal panen tuppa palju küünlaid ja tulesid. Siin ma seda siiski ei teinud.
S: mina ka ei kaunistanud. Ka kodus teeb seda ema. Siis on maja väga ilus ja jõululik.
L: ostsin neljase komplekti advendiküünlaid meie ühikatuppa. Tekitasin sellise väikese jõulutunde.
T: meil on mõned küünlad ja tuled ühiselamutoas. Lisaks on väikene jõulupuu, aga ei ole nii õdus tunne kui kodus.
Kas usute Jõuluvana?
M: ei… mul on kahju, aga ma ei usu. Ma olen käinud Lapimaal ja külastanud Jõuluvana küla. Seal tahtsime teha koos jõulumehega fotot. Rahvast oli palju ja foto jäi tegemata. Võib olla, kui ma oleksin teda tookord näinud, siis ka usuksin temasse. Aga ma ei näinud.
S: meie olime ka Lapimaal ja minu väike sugulane palus oma soovinimekirja Jõuluvanale üle anda. Seda ma ka tegin ja ma tõesti usun Jõuluvanasse. Ta on päris.
L: viibisin samuti Lapimaal ja nägin Jõulumeest, aga ta polnud siiski õige minu jaoks.
T: mina ei usu Jõuluvana.
Mida toob teile uus aasta, kas olete paremad inimesed?
M: seda on eriti raske öelda. Igal aastal tahad ju olla kõhnem ja targem kui eelmisel. Soov on alati olla parem inimene kui möödunud aastal. Ainsana tahan veeta rohkem aega oma sõprade ja perega. Ma pole saanud seda eelmistel kuudel teha.
S: Erasmuse programmiga siin veedetud aeg oli väga tore. Hea mõte oleks järgmisel semestril kõvasti õppida.
L: arvan samuti, et pean õpingutes rohkem pingutama.
T: nad ütlesid kõik minu mõtted juba ära. Ilmselt soovin veeta rohkem aega koos sõpradega. Käia väljas söömas. Ka siin käisime palju väljas söömas.
Mida te Eestist mäletama jääte?
M: ma arvan, et need on need Club Illusiooni kolmapäevased peod. Me olime seal igal kolmapäeval! Ütleksin, et Eesti omamoodi üllatas mind. Loodus on siin tõeliselt ilus. Te saate siin teha igasuguseid asju. Ma ei oodanud midagi sellist. Ma pigem jään seda mäletama. Kõlab paremini kui Illusiooni kolmapäevad.
S: võtan endaga koju kaasa väga-väga head sõprussuhted. Lisaks on mul siit armsad mälestused. Ma isegi ei oska kõike kogetut lühidalt kokku võtta. Pigem jään mäletama siinseid inimesi kui vaatamisväärsusi.
L: võtan endaga koju keelekogemuse. Ma küll ei oska seda väga rääkida, aga mulle meeldib eesti keelt kuulata. See kõlab alati nii armsalt. Jään kindlasti igatsema seda, et siin ei ole ülerahvastatust. Saksamaal on ka maal elades nii palju inimesi kogu aeg. Tartu on küll Eesti suuruselt teine linn, aga siin pole palju autosid ja on rahulik. Mulle meeldib, et siin pole nii palju inimesi.
Sten: milliseid eestikeelseid sõnu sa oskad?
L: tere! Aitäh! Palju õnne! Üks kohv, palun! Terviseks, muidugi! Mis veel? Tean ka halbu sõnu, aga ei taha neid vaatajatele öelda. Siis ongi kõik!
T: viin koju palju meenutusi sõpradest. Ja õlle! Ja šokolaadi.
Vaata inglisekeelset intervjuud ka videost!